以前の同音異義語の記事で思い出した…というか、いつも思っていることなんですけど。
→先生は愛人?
つまり、道を聞かれた時に「次の道を右に曲がって、そのまままっすぐ進んでください」と答えたい場合、どっちも使うのはこの「droit」。
この違いを、それぞれの前後の文脈で区別するんです。
分っかりにくい(´;Д;`)!
昔はちゃんと別々の言葉があったそうですが、なぜか退化してまっすぐと同一化されたとか。そこ退化するな(涙)
最初知った時びっくりしましたし、私は「世界どこにいてもなぜか道を聞かれる族」のため、毎回もう必死です。
ネットで調べたら同じように思ってる人がたくさんいた(笑)同士よ!
私が世界征服した暁には、絶対に新しくてわかりやすい言葉に変えてやる〜といつも思っています。みなさん楽しみにしていてくださいね♪
Dさん曰く「日本語だって紛らわしい言葉が死ぬほどあるわ!」とのこと★(о´∀`о)てへ
その辺のシリーズはこちら
→Dさんと日本語
→日本語を話せるフランス人の疑問(白雪姫編)
→日本人はずるい?
と、世界征服の前に本格的に風邪っぽくなってきたので、まずはウイルスの侵略と戦います(泣)そんなわけで今日は1コマですいません…。
→先生は愛人?
つまり、道を聞かれた時に「次の道を右に曲がって、そのまままっすぐ進んでください」と答えたい場合、どっちも使うのはこの「droit」。
この違いを、それぞれの前後の文脈で区別するんです。
分っかりにくい(´;Д;`)!
昔はちゃんと別々の言葉があったそうですが、なぜか退化してまっすぐと同一化されたとか。そこ退化するな(涙)
最初知った時びっくりしましたし、私は「世界どこにいてもなぜか道を聞かれる族」のため、毎回もう必死です。
ネットで調べたら同じように思ってる人がたくさんいた(笑)同士よ!
私が世界征服した暁には、絶対に新しくてわかりやすい言葉に変えてやる〜といつも思っています。みなさん楽しみにしていてくださいね♪
Dさん曰く「日本語だって紛らわしい言葉が死ぬほどあるわ!」とのこと★(о´∀`о)てへ
その辺のシリーズはこちら
→Dさんと日本語
→日本語を話せるフランス人の疑問(白雪姫編)
→日本人はずるい?
と、世界征服の前に本格的に風邪っぽくなってきたので、まずはウイルスの侵略と戦います(泣)そんなわけで今日は1コマですいません…。
コメント
コメント一覧 (7)
英語以上か❗ 右 そうなの ははーん 正しい(Dさんかな)
1コマだからと、イチイチ言い訳はいりませんよ、キクコさん
1) 急いで読んでる身には、苛つく😒💢💢
2)愛読者なんだから、言い訳要らない
3)ライブドアの人に向けての言い訳か?と勘繰りたくなる🤥
らららさんコメントありがとうございます〜♪
あははごめんなさいね★言葉遣いが乱暴だったから承認しなかったけど、以前にコメントで「1コマの時はちゃんと説明しろ!」みたいなのもらったことがあったので…★なかなか全員が納得できる文を書くのは難しいですね。
しかしライブドアへの言い訳とは…?公式でもない当ブログ、ライブドアさんの目の端にも止まっていないかと…(^_^;)
同じでしょうか?
(日本の「はし(橋・箸)」や「くも(蜘蛛・雲)」は、
微妙に違いますよね)
同じでしたら面倒ですね・・・
ドイツ語・・・ぱっと思い出せませんがありそうですよね。
(すみません!使えない頭で!)
私の発音問題なのですが、
ドイツ語に「schwul(シュヴール)」と「schwül(シュヴュール)」
という単語があるのですが(違いは<u>の上の点(ウムラウト))
意味は「ゲイ」と「蒸し暑い」で全然違います!
この発音がうまく出来ずに大汗かいています。
ご近所にゲイのカップルの方がいらして
良い方達なので、ご挨拶程度にお話をするのですが・・・
お天気(夏)のお話の時は、とても気を使います(涙)
ビタミンCをとって、はやく寝てくださいね~!
マリーさんコメントありがとうございます♪
droitですが、発音全く一緒です!ただ一緒に使う形容詞や単語によって、女性名詞・男性名詞になって(ドイツ語もそうですよね)droit(e)のように少し変わる場合もあるようです…。語学センスが全くない私はもう泣きそう\(^o^)/
まだそれでも聞くのはいいんですが、人に話す時にいつも間違えないかヒヤヒヤしてしまいます…。そうそう、世界征服したらこの女性・男性名詞も無くしたる!と企んでいる私です(笑)
マリーさんのゲイの話で思い出しましたが、フランス語で「ゲイ」と「明るい」と言う単語も同音異義です(gai)!じゃあ「明るいゲイ」はどう言うんじゃい…と思った記憶があります(笑)ほんと難しいですねえ…。
マリーさんも介護でお忙しそうですが、体に気をつけてくださいね♪そろそろヨーロッパ、本格的に寒くなってきましたしね…(^◇^;)
まっすぐ、の時はなんとなくdroitの前にtoutがついてることが多いですか?
のんさんコメントありがとうございます♪
そうですそうです!「tout droit」で「まっすぐ」だから、ちゃんと分かれていると夫は言うんですが、一方でテストに「droit」を「右」とだけ書いたらペケをもらったなんて話も聞いて(「右」と「まっすぐ」と書かなきゃいけなかったらしい)、やっぱり日本人からすると分かりにくいよなあと思います…。
男性詞と女性詞、フランス語の難解な点がまたここに。droit とdroiteで使いわけないといけないんですよね。
これはフレーズで覚えるしかないかなと。方向とか体のどっちかを話すときは、tourner à droite(右に曲がる)、la main droite(右手)と言うのでまだ区別がつくのですが。
日本語も外国の方からすると相当難しい言語らしいですが。